Trending Issues

Fictional: The Drum That Remembered Its Name.

Tariro had not been back to Murehwa since she was twelve. That was before the move to London, before the accent thinned out, before “Tariro” became “Terry” on every email signature.

‎She came home for Africa Day with a camera crew and a pitch deck. “Zimbabwean Heritage: Ready for Global Markets.” The investors wanted authenticity. She wanted to prove she hadn’t forgotten.

Her grandmother, Mbuya Sekai, met her at the gate with a wooden spoon and no patience for small talk. “You brought lights and noise,” Mbuya said, eyeing the crew. “But did you bring your ears?”

The plan was simple. Film the Great Zimbabwe ruins at dawn, record a mbira session in the village, get a soundbite from a stone sculptor in Tengenenge about “preserving culture through craft.” Cut it into a two-minute video. Sell the stone carvings, the fabric, the story.

On day two, the mbira player didn’t show. His grandson, Kuda, came instead, carrying the instrument in a cloth older than Tariro’s passport. He was seventeen, quiet, with hands that knew the metal tines better than his phone.

‎“You can play?” Tariro asked.

‎“I can play what my grandfather taught me,” Kuda said. “But the song depends on who is listening.”

They set up under a msasa tree. The crew got frustrated fast. Kuda wouldn’t play to the count-in. He closed his eyes, hummed, waited. When he finally played, it wasn’t clean. A note buzzed wrong. The cameraman winced.

Cut,” Tariro said. “We’ll fix it in post.”

Mbuya Sekai had been watching from the veranda. She walked over, took the mbira from Kuda, and handed it to Tariro. “You used to sit on my lap when I played this. Your hands were too small. Now your hands are too busy.”

Tariro held the mbira. It was heavier than she remembered. She tried to remember the pattern for _Nhemamusasa_. The notes came out wrong, clumsy, but Kuda didn’t laugh. He started humming the right part, low, under her mistakes.

‎“You see?” Mbuya said. “Hunhu. You are wrong, but I don’t leave you wrong alone. I sit with you until the song finds you again.”

That evening, the investor called. “We need more polish. More ‘Instagram.’ Can the sculptor smile more? Can you get the ruins without the cattle?”

‎‎Tariro looked at the footage. Great Zimbabwe with cattle in the frame. The stone sculptor in Tengenenge, hands cracked, explaining why he wouldn’t use a machine because “the stone tells you where to stop.” Kuda’s mbira with the buzzing note.

She deleted the pitch deck.

On Africa Day, they screened the raw cut in the village square. No subtitles. No voiceover. Just the sound of the mbira, the wind through the ruins, and Mbuya Sekai telling the story of the Zimbabwe Bird: “It doesn’t fly away. It stays, and reminds us who built these walls.”

A German tourist in the crowd asked, “Can I buy one of those carvings?”

The sculptor shook his head. “You can sit. I will carve while you sit. When it’s done, we talk about what it means. Then you decide if you want it.”

Afterward, Kuda handed Tariro the mbira. “You kept the buzzing note in the video,” he said.

‎“It’s part of the song,” she said.

‎‎He smiled. “Then maybe you haven’t forgotten.”

‎‎Tariro flew back to London with no contract and a heavier bag. Inside was a small stone bird and a recording of Kuda’s mbira, buzz and all. Her first post wasn’t about heritage being “ready for the market.”

‎It was a 30-second clip of Mbuya Sekai’s voice: _“I am because we are. If you want our culture, come and be with us. Don’t take it and run.”

The comments were messy. Some people didn’t get it. Others wrote back in Shona, in Zulu, in Swahili, sharing their own grandmothers’ sayings. ‎

One investor wrote: “This is unmarketable.”

can sit.”‎‎

By Bright Barwe

LEAVE A RESPONSE

Your email address will not be published. Required fields are marked *